7 อุบายที่มีคุณภาพเพื่อใช้ก่อนที่จะคุณจะเริ่มการตลาดทางอินเทอร์เน็ต

อุบายที่มีคุณภาพเพื่อใช้ก่อนที่จะคุณจะเริ่มการตลาดทางอินเทอร์เน็ต

เมียรวมทั้งบุตรสาวของฉันแค่เพียงสอดส่อง World of Dance เมื่อการเตือนจากชุมชนสอดแทรกเวลาบรรเทาของพวกเรา มีพิษตกอยู่ในน้ำซึ่งทำให้เมียของฉันบ้าคลั่ง

ฉันมิได้กังวลแน่ๆ แต่ว่าเมียของฉันได้รับพร้อมที่จะให้ฉันใช้เวลาเดินทาง 30 นาทีเพื่อ Eugene และก็มีฉันซื้อน้ำมากมายเท่าที่ฉันสามารถปฏิบัติงานแต่ว่าฉันรู้สึกบรรเทามากมายโปรดอย่าทำให้ฉันออกไปตรงนั้น 

โชคดีที่ฉันแหงนขึ้นเตือนทางออนไลน์รวมทั้งพบว่าพิษนั้นจะไม่มีผลต่อพวกเราเพราะเหตุว่ามันกำลังเกิดขึ้นในเมืองใกล้ห่างออกไป 60 ไมล์

ต๊าย!

รวมทั้งแทนที่จะใช้การจราจรหนาแน่นฉันมาตรงนี้บนแป้นอักษรที่เขียนเนื้อหาของบทความนี้ให้กับคุณ

ก่อนที่จะคุณจะเริ่มการตลาดทางอินเทอร์เน็ตสำหรับธุรกิจอิเล็กรอนิคส์แล้วก็ธุรกิจเริ่มธุรกิจอีคอมเมิร์ซในเขตแดนของคุณฉันอยากได้ให้ท่านมีแผนการที่จะใช้งานได้ กลอุบาย

พวกนี้เป็นหลักที่ที่ส่วนมากพลาดเรือรวมทั้งค่าใช้สอยพวกเขาเงินรวมทั้งเวลาสำหรับเพื่อการก่อตั้งธุรกิจออนไลน์

ความมุ่งมั่นของฉันในเนื้อหานี้เป็นเพื่อช่วยทำให้คุณลุกขึ้นยืนอย่างเร็วก่อนที่จะคุณจะเริ่มการตลาดทางอินเทอร์เน็ตเพื่อเลี่ยงข้อบกพร่องที่เสียค่าใช้จ่าย:

1. เป็นสิ่งจำเป็นที่คุณมีเป้าหมายระยะสั้นระยะปานกลางและก็ระยะยาวก่อนที่จะคุณจะเริ่มการตลาดทางอินเทอร์เน็ต

ซึ่งก็คือความนึกคิดเกี่ยวกับสิ่งที่คุณอยากได้บรรลุข้างในหนึ่งอาทิตย์เดือนหกเดือนปีห้าปีฯลฯ

จุดหมายมีความหมายต่อการบรรลุผลของคุณในธุรกิจ ถ้าเกิดว่าไม่มีพวกเขาคุณจะโกรธด้วยเหตุว่าคุณไม่มีจุดโฟกัสไม่มีแนวทางและไม่มีแผนการ คุณสามารถตั้งเป้าหมายได้ในอีก 10 ถึง 20 ปีด้านหน้า

จิตใจอยากได้ข้อมูลชี้เฉพาะ ถ้าจุดหมายของคุณไม่ได้เฉพาะเจาะจงแล้วก็วัดได้วัตถุประสงค์ของคุณจะไม่มีคุณภาพสำหรับการช่วยทำให้ธุรกิจของคุณรุ่งเรืองไป

2. เจาะจงกิจกรรมทางธุรกิจทั้งหมดทั้งปวงที่คุณพึงพอใจ คุณขายของแล้วก็การตลาดได้ดิบได้ดีไหมบัญชี?ทรัพยากรมนุษย์การจัดการเจาะจงรวมทั้งพินิจพิจารณาว่าอยากทำสิ่งใดในระยะยาว

3. ตรวจตราให้มั่นใจว่าคุณมียุทธวิธีทางการตลาดทางอินเทอร์เน็ตที่ได้รับการรับรองแล้วที่สามารถทำเป็นเอกสารได้ก่อนที่จะคุณจะเริ่มการตลาดทางอินเทอร์เน็ต ทุกรายละเอียดศูนย์รวมอยู่ในแผนของคุณควรจะได้รับการเรียนรู้รวมทั้งตรวจตราเสมอๆเพื่อมองว่าคุณมีสิทธิ์ไหมหากคุณอยากปรับปรุงแก้ไข (ซึ่งคือเรื่องธรรดาเมื่อธุรกิจโตขึ้น)

4. กำหนดชนิดของบริการแล้วก็ หรือสินค้าที่คุณจะขายให้กับลูกค้าที่มีสมรรถนะ เน้นสินค้าหรือบริการปริมาณบางส่วนเพื่อเริ่ม

คุณสามารถเปลี่ยนแปลงจุดหมายได้ตลอดระยะเวลาเมื่อปรับตามความอยากแล้วก็ความจำเป็นของตลาด คุณไม่อาจจะทำลายประสิทธิภาพแล้วก็ความสามารถสำหรับในการดำเนินการของคุณโดยมานะที่จะทำมากจนเกินไป ฉันได้ทำความเข้าใจแนวทางที่ยากนี้ 

5. คุณจำต้องทราบว่าคุณปรารถนาให้หนทางการตลาด การค้าขายคุณมีลักษณะเช่นไรก่อนที่จะคุณจะเริ่มการตลาดทางอินเทอร์เน็ต ฉันขอเสนอแนะให้ลูกค้าทุกรายเพื่อร่างหนทาง เค้าโครงนี้บางทีอาจเป็นรายการหรือแผนภาพกล้วยๆแม้กระนั้นคุณจำเป็นต้องตรวจทานให้มั่นใจว่าโครงเรื่องจัดเป็นลำดับตัว

ยิ่งไปกว่านี้ให้สร้างแคตตาล็อกสินค้าและก็บริการที่มีคำชี้แจงสินค้าแล้วก็บริการตัวเลือกการจ่ายเงินแล้วก็แคมเปญที่เป็นได้ที่คุณสามารถใช้เพื่อโปรโมได้

6. การวางเป้าหมายการโปรโมของคุณมีความจำเป็นต่อการบรรลุเป้าหมายของคุณ ปฏิทินด้านการบรรณาธิการแล้วก็การช่วยส่งเสริมวิธีขายเป็นสิ่งที่คุณควรจะย้ำ เมื่อคุณมีเค้าโครงด้านการตลาด แนวทางการขายรวมทั้งแค็ตตาล็อกลำดับต่อไปเป็นการกำหนดตอนที่คุณจะโปรโมสินค้าและก็บริการของคุณ

7. มองหาที่ปรึกษาผู้ที่สามารถให้คำตอบสำหรับปริศนาทางธุรกิจทั้งหมดทั้งปวงของคุณ

ฉันอยากได้เป็นที่ปรึกษาของคุณด้วยเหตุนี้แม้คุณอยากได้เดาออกมาจากการเจริญเติบโตทางธุรกิจออนไลน์ของคุณแล้วคลิกตรงนี้เพื่อรับทางลัดที่เยี่ยมที่สุดเพื่อช่วยทำให้คุณเริ่มการตลาดทางอินเทอร์เน็ตในวันนี้

แน่ๆคุณสามารถค้นหาข้อมูลออนไลน์ได้นิดหน่อย แม้กระนั้นไม่มีอะไรเต้นข้อมูลแล้วก็วิถีทางปฏิบัติที่ดีเยี่ยมที่สุดโดยการเล่าเรียนจากผู้ที่อยู่ในรองเท้าของคุณและก็บรรลุผลสำเร็จสำหรับการสร้างธุรกิจบนอินเทอร์เน็ตของตัวเอง

ความยากลำบากในการแปลเอกสารทางเทคนิค

ความยากลำบากในการแปลเอกสารทางเทคนิค

การแปลเอกสารประเภทใดก็ได้ถือเป็นความท้าทาย แต่ข้อความทางเทคนิคอาจทำได้ยากกว่า เอกสารเช่นคู่มือการใช้งานคู่มือผู้ใช้เอกสารทางการแพทย์หลักฐานการถอดถอนหรือข้อความทางเทคนิคหรือวิทยาศาสตร์ประเภทใด ๆ ต้องมีการแปลภาษาที่ถูกต้อง แต่ยังเข้าใจในคำศัพท์และแนวความคิดบางอย่างที่เกี่ยวข้องด้วย ไม่ว่าคุณจะกำลังจะจ้างนักภาษาศาสตร์เพื่อแปลเอกสารของคุณหรือเป็นผู้แปลเกี่ยวกับการใช้ข้อความทางเทคนิคสิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจถึงความท้าทายที่เอกสารเหล่านี้มีอยู่

ความเข้าใจในแนวคิด

นักแปลที่ทำงานกับข้อความทางเทคนิคหรือวิทยาศาสตร์ประเภทใดควรมีความเข้าใจพื้นฐานเกี่ยวกับแนวคิดที่กล่าวถึง ต้องมีพื้นฐานเบื้องหลังหรือมีประสบการณ์ในการแปลงานที่สร้างขึ้นโดยผู้เชี่ยวชาญในอุตสาหกรรมเดียวกัน นักภาษาศาสตร์ที่มีประสบการณ์ด้านการแพทย์เช่นจะมีความเข้าใจพื้นฐานเกี่ยวกับแนวความคิดบางอย่างในเอกสารทางการแพทย์

ความรู้เกี่ยวกับคำศัพท์

การแปลคำศัพท์ที่เฉพาะเจาะจงสำหรับอุตสาหกรรมยังต้องใช้นักภาษาศาสตร์ที่มีประสบการณ์ในการทำงานในอุตสาหกรรมนั้นหรือมีประสบการณ์ในการแปลตำราในสาขานั้น โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับอุตสาหกรรมทางการแพทย์และกฎหมายเช่นแต่ละคำเกี่ยวข้องกับคำศัพท์ที่อาจไม่คุ้นเคยกับคนที่ไม่มีพื้นฐานในสาขาเหล่านี้

ความถูกต้องเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง

ไม่ว่าจะเป็นข้อความทางเทคนิคเป็นคู่มือการบริการสำหรับเครื่องตัดหญ้าหรือชุดคำแนะนำสำหรับผู้ป่วยสำหรับยาที่กำหนดไว้ความถูกต้องสมบูรณ์มีความสำคัญอย่างยิ่งสำหรับตำราทางเทคนิคและทางวิทยาศาสตร์ ผลที่ตามมาของเอกสารที่แปลไม่ได้อาจเป็นอันตรายต่อด้านการแพทย์และกฎหมายเพื่อให้มั่นใจได้ แต่แม้จะมีข้อความที่มีน้ำหนักน้อยลงเช่นคู่มือการให้บริการเครื่องตัดหญ้าที่เรากล่าวถึงก่อนหน้านี้เอกสารที่แปลได้ไม่ดีอาจทำให้เกิดความขัดข้องของลูกค้าอย่างน้อยที่สุดและอาจส่งผลเสียต่อชื่อเสียงของ บริษัท ของคุณและอาจหมายถึงการสูญเสียลูกค้า ธุรกิจในอนาคต

กำหนดเวลาคาดการณ์ความคาดหวัง

ข้อความทางเทคนิคหรือวิทยาศาสตร์ส่วนใหญ่ที่ต้องใช้การแปลมาพร้อมกับกำหนดเวลาที่แน่นอนซึ่งหมายความว่าการทำงานกับนักภาษาศาสตร์ซึ่งสามารถให้การแปลที่มีคุณภาพสูงภายในระยะเวลาที่กำหนดเป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่ง ปัญหานี้จะมีมากขึ้นเมื่อข้อความมีความยาวมากเช่นคู่มือการใช้งาน สำหรับโครงการขนาดใหญ่ประเภทนี้นักแปลจะไม่เพียง แต่ต้องมีประสบการณ์เป็นนักภาษาศาสตร์ในอุตสาหกรรมเฉพาะเท่านั้น แต่ยังมีทักษะในการจัดการโครงการเพื่อให้แน่ใจว่าข้อความจะเสร็จสิ้นภายในกำหนด

แปลภาษาสำหรับตลาดโลก

หากเอกสารแปลของคุณมีวัตถุประสงค์เพื่อใช้ในประเทศอื่นคุณจำเป็นต้องใช้บริการของนักแปลซึ่งเป็นผู้เชี่ยวชาญในการแปลด้วย ใส่มากเพียงท้องถิ่นเกี่ยวข้องกับการตรวจสอบให้แน่ใจว่าข้อความที่เหมาะสมสำหรับกลุ่มเป้าหมายบางคนอาจมาจากวัฒนธรรมที่แตกต่างกันและพื้นหลัง ภาษาและภาพบางภาษาอาจไม่เหมาะสมในวัฒนธรรมอื่น ๆ และนักแปลต้องมีความคุ้นเคยเพียงพอกับกลุ่มเป้าหมายเพื่อให้สามารถระบุและปรับเปลี่ยนภาษาและภาพได้อย่างเหมาะสม

หากคุณเป็นผู้แปลรับงานด้านเทคนิคหรือวิทยาศาสตร์ให้แน่ใจว่าคุณพร้อมสำหรับงานแล้ว โปรดทราบทุกสิ่งทุกอย่างที่จำเป็นสำหรับความสำเร็จของคุณ เริ่มต้นด้วยโครงการขนาดเล็กถ้าเป็นไปได้และซื่อสัตย์กับลูกค้าเสมอเกี่ยวกับระดับประสบการณ์ของคุณ

หากคุณกำลังมองหานักภาษาศาสตร์ผู้เชี่ยวชาญที่มีประสบการณ์ในการแปลเอกสารทางเทคนิคของคุณเราขอแนะนำให้ใช้บริการของ บริษัท แปลที่มีชื่อเสียง ไม่เพียง แต่พวกเขาสามารถเชื่อมต่อคุณกับนักแปลมืออาชีพที่มีประสบการณ์ที่เหมาะสม พวกเขายังสามารถทำ “การตรวจสอบ” ของบุคคลนั้นเพื่อให้มั่นใจได้ว่าเขา / เธอมีประวัติที่ได้รับการพิสูจน์แล้วว่าประสบความสำเร็จตามโครงการสำหรับลูกค้าที่พอใจ

ที่ MI Translations ความมุ่งมั่นของเราต่อลูกค้าของเราถือเป็นความมุ่งมั่นอย่างไม่หยุดยั้งในการให้บริการแปลภาษาที่ถูกต้องและแม่นยำ เราสามารถแยกแยะตัวเองได้เนื่องจากทีมงานของเราและกระบวนการที่เราใช้เพื่อเป็นแนวทางในการทำงานของเรา